Petit tom
- Leagend7381
- Auteur du sujet
- Hors Ligne
Réduire
Plus d'informations
- Messages : 178
il y a 7 ans 6 mois #21289
par Leagend7381
Connexion ou Créer un compte pour participer à la conversation.
- San
- Hors Ligne
Réduire
Plus d'informations
- Messages : 1069
il y a 7 ans 5 mois - il y a 7 ans 5 mois #21290
par San
Réponse de San sur le sujet Petit tom
J'ai bien aimé ton texte. L'usine à bébés m'a fait penser à l'intérieur bariolé d'une grosse poule, ou à un poulailler très coloré. Le dialogue avec Sirenelle m'a fait penser à la Fée Clochette.
Quelques remarques de style et de fautes :
Tout d'abord, le titre "Petit tom" alors que dans tout le texte il s'appelle Petit Tom (majuscule)!
"toutes les blessures, celles du corps tout comme celle de l'esprit" => celles de l'esprit, non?
"A peine eurent-ils franchis la porte de la grande salle" : franchi
"A peine eurent-ils franchis la porte de la grande salle que l’étonnement leur coupa la voix, pour n’en laisser sortir d’un murmure d’émerveillement." : encore cette tournure (répétition) avec à peine eurent-ils franchi (et la même faute) ; "qu'un" à la place de "d'un" murmure, non?
"Il quitta le village, à nouveau en pleurs.
Il faut savoir que les fées des bois détestent les lutins verts plus que tout." :
J'aurais bien aimé une transition entre les deux scènes, expliquant vers quoi allait se tourner Petit Tom.
"les grands ne te ferons plus jamais aucun tort" : feront
"Touchée, la fée ne put garder plus longtemps son air d'air furieux. Elle explosa en une myriade de questions inquiètes.
Qu'est-ce qui pouvait donc rendre un nain vert si triste ?"
Est-ce là sa myriade de questions inquiètes? Il n'y en a qu'une, et même pas très inquiète! J'aurais aimé voir au moins une ou deux questions en plus et un peu d'intonation.
"Il guettait leur respiration.
Prit leur pouls.
Leur tension cardiaque.
Effectua deux radioscopies..."
Changer le premier imparfait en passé simple comme les autres me semblerait plus logique.
"Petit Tom, surprit" : surpris
"Quand à Petit Tom" : Quant à
"dansa dans les rue" : rues
J'avais vu aussi un mot répété deux fois quelque part, mais je ne le retrouve pas...
La fin m'a semblé très très rapide. Pourquoi est-ce que les gens du village arrêtent de l'embêter?
Quelques remarques de style et de fautes :
Tout d'abord, le titre "Petit tom" alors que dans tout le texte il s'appelle Petit Tom (majuscule)!
"toutes les blessures, celles du corps tout comme celle de l'esprit" => celles de l'esprit, non?
"A peine eurent-ils franchis la porte de la grande salle" : franchi
"A peine eurent-ils franchis la porte de la grande salle que l’étonnement leur coupa la voix, pour n’en laisser sortir d’un murmure d’émerveillement." : encore cette tournure (répétition) avec à peine eurent-ils franchi (et la même faute) ; "qu'un" à la place de "d'un" murmure, non?
"Il quitta le village, à nouveau en pleurs.
Il faut savoir que les fées des bois détestent les lutins verts plus que tout." :
J'aurais bien aimé une transition entre les deux scènes, expliquant vers quoi allait se tourner Petit Tom.
"les grands ne te ferons plus jamais aucun tort" : feront
"Touchée, la fée ne put garder plus longtemps son air d'air furieux. Elle explosa en une myriade de questions inquiètes.
Qu'est-ce qui pouvait donc rendre un nain vert si triste ?"
Est-ce là sa myriade de questions inquiètes? Il n'y en a qu'une, et même pas très inquiète! J'aurais aimé voir au moins une ou deux questions en plus et un peu d'intonation.
"Il guettait leur respiration.
Prit leur pouls.
Leur tension cardiaque.
Effectua deux radioscopies..."
Changer le premier imparfait en passé simple comme les autres me semblerait plus logique.
"Petit Tom, surprit" : surpris
"Quand à Petit Tom" : Quant à
"dansa dans les rue" : rues
J'avais vu aussi un mot répété deux fois quelque part, mais je ne le retrouve pas...
La fin m'a semblé très très rapide. Pourquoi est-ce que les gens du village arrêtent de l'embêter?
Connexion ou Créer un compte pour participer à la conversation.
Modérateurs: San, Kundïn, Zarathoustra