Larmes (les)
Au lecteur :
Ce texte est le résultat de deux traductions successives, l’une de l’anglais au français, l’autre du particulier au général afin de rendre ce texte accessible à tous.
Cette double traduction a impliqué une perte référentielle effrayante tant en macro- qu’en microstructure. Il est très probable, malgré les ajouts et retouches, que le lecteur manque de référents notamment concernant les personnages.
A cette première remarque s’ajoute une seconde : il n’y aura dans cette histoire ni violence directe ni action spectaculaire. Le récit se veut la découverte réciproque d’une créature.
Ce texte est le résultat de deux traductions successives, l’une de l’anglais au français, l’autre du particulier au général afin de rendre ce texte accessible à tous.
Cette double traduction a impliqué une perte référentielle effrayante tant en macro- qu’en microstructure. Il est très probable, malgré les ajouts et retouches, que le lecteur manque de référents notamment concernant les personnages.
A cette première remarque s’ajoute une seconde : il n’y aura dans cette histoire ni violence directe ni action spectaculaire. Le récit se veut la découverte réciproque d’une créature.